約 5,413,487 件
https://w.atwiki.jp/jleague-football/pages/1403.html
Naoya Umeda Birth Date 1978-04-27 (age 43) Birth Place Hiroshima Height 185 cm Weight 85 kg Position Forward Club Statistics Season Club No. League Game Goal 2001 Sanfrecce Hiroshima 16 J1 10 0 2002 Sanfrecce Hiroshima 16 J1 14 1 2003 Sanfrecce Hiroshima 16 J2 15 1 2004 Urawa Reds 24 J1 0 0 2004 Montedio Yamagata 29 J2 12 2 2005 Urawa Reds 18 J1 0 0 2005 Shonan Bellmare 34 J2 17 4 2006 Shonan Bellmare 9 J2 7 1 2007 Shonan Bellmare 9 J2 15 0 2008 Shonan Bellmare 9 J2 4 0 2011 Gainare Tottori 8 J2 21 0 2012 FC Gifu 9 J2 10 0 Total J1 24 1 J2 101 8
https://w.atwiki.jp/jleague-football/pages/2786.html
Masaru Kato Birth Date 1991-05-07 (age 32) Birth Place Fukuoka Height 175 cm Weight 72 kg Position Midfielder Club V-Varen Nagasaki Number 13 Club Statistics Season Club No. League Game Goal 2010 Albirex Niigata 29 J1 4 0 2011 Albirex Niigata 13 J1 2 0 2012 Ehime FC 18 J2 19 2 2013 Ehime FC 18 J2 42 9 2014 Albirex Niigata 13 J1 6 0 2015 Albirex Niigata 13 J1 20 1 2016 Albirex Niigata 13 J1 28 0 2017 Albirex Niigata 13 J1 33 1 2018 Albirex Niigata 10 J2 38 1 2019 Albirex Niigata 10 J2 16 0 2019 Avispa Fukuoka 28 J2 15 0 2020 V-Varen Nagasaki 13 J2 32 1 2021 V-Varen Nagasaki 13 J2 32 2 2022 V-Varen Nagasaki 13 J2 39 1 2023 V-Varen Nagasaki 13 J2 22 2 2024 V-Varen Nagasaki 13 J2 Total J1 93 2 J2 255 18 J3 0 0
https://w.atwiki.jp/jleague-football/pages/1587.html
Tatsuya Tsuruta Birth Date 1982-09-09 (age 39) Birth Place Shizuoka Height 190 cm Weight 75 kg Position Goalkeeper Club Statistics Season Club No. League Game Goal 2001 Shimizu S-Pulse 24 J1 0 0 2002 Ventforet Kofu 22 J2 36 0 2003 Ventforet Kofu 22 J2 14 0 2004 Shimizu S-Pulse 24 J1 0 0 2005 Ventforet Kofu 21 J2 16 0 2006 Ventforet Kofu 21 J1 4 0 2007 Ventforet Kofu 21 J1 16 0 2008 Ventforet Kofu 21 J2 1 0 2009 Ventforet Kofu 21 J2 0 0 2010 Ehime FC 31 J2 0 0 2011 Kataller Toyama 31 J2 7 0 2012 Kataller Toyama 31 J2 14 0 Total J1 20 0 J2 88 0
https://w.atwiki.jp/jleague-football/pages/3500.html
Jakovic Birth Date 1985-07-16 (age 38) Birth Place Croatia Height 188 cm Weight 78 kg Position Defender National Team 2008-2018 Canada Club Statistics Season Club No. League Game Goal 2014 Shimizu S-Pulse 19 J1 25 0 2015 Shimizu S-Pulse 5 J1 16 0 2016 Shimizu S-Pulse 5 J2 1 0 Total J1 41 0 J2 1 0 J3 0 0 National Team Statistics Season Team Game Goal 2008 Canada 1 0 2009 Canada 5 0 2010 Canada 3 0 2011 Canada 2 0 2012 Canada 1 0 2013 Canada 5 0 2014 Canada 1 0 2015 Canada 9 0 2016 Canada 6 0 2017 Canada 7 1 2018 Canada 1 0 Total 41 1
https://w.atwiki.jp/jleague-football/pages/2322.html
Nobutaka Suzuki Birth Date 1983-09-12 (age 38) Birth Place Saitama Height 169 cm Weight 69 kg Position Defender Club Statistics Season Club No. League Game Goal 2007 Shonan Bellmare 29 J2 9 0 2008 Shonan Bellmare 22 J2 33 1 2009 Shonan Bellmare 6 J2 12 0 2010 Shonan Bellmare 13 J1 5 0 2011 Gainare Tottori 18 J2 7 0 2012 Gainare Tottori 18 J2 1 0 Total J1 5 0 J2 62 1
https://w.atwiki.jp/jleague-football/pages/1657.html
Yusuke Kondo Birth Date 1984-12-05 (age 37) Birth Place Tokyo Height 180 cm Weight 78 kg Position Forward Club Statistics Season Club No. League Game Goal 2003 FC Tokyo 25 J1 6 1 2004 FC Tokyo 25 J1 9 0 2005 FC Tokyo 32 J1 11 1 2006 Vissel Kobe 19 J2 42 10 2007 Vissel Kobe 19 J1 31 6 2008 FC Tokyo 32 J1 6 0 2009 FC Tokyo 32 J1 12 1 2010 Consadole Sapporo 11 J2 26 3 2011 Consadole Sapporo 32 J2 38 7 2012 Consadole Sapporo 32 J1 21 1 2013 Tochigi SC 32 J2 41 7 2014 Tochigi SC 32 J2 40 4 2015 Giravanz Kitakyushu 20 J2 5 0 2015 AC Nagano Parceiro 32 J3 8 0 2016 AC Nagano Parceiro 32 J3 6 0 2016 SC Sagamihara 32 J3 10 0 Total J1 96 10 J2 192 31 J3 24 0
https://w.atwiki.jp/jleague-football/pages/1537.html
Shingo Kumabayashi Birth Date 1981-06-23 (age 40) Birth Place Akita Height 169 cm Weight 68 kg Position Midfielder Club Statistics Season Club No. League Game Goal 2000 Jubilo Iwata 28 J1 0 0 2001 Jubilo Iwata 28 J1 0 0 2002 Jubilo Iwata 28 J1 0 0 2002 Shonan Bellmare 30 J2 28 2 2003 Shonan Bellmare 8 J2 37 1 2004 Shonan Bellmare 8 J2 19 0 2005 Yokohama F. Marinos 13 J1 8 0 2006 Vegalta Sendai 6 J2 41 2 2007 Vegalta Sendai 6 J2 6 1 2007 Tokushima Vortis 31 J2 20 0 2008 Thespa Kusatsu 14 J2 38 2 2009 Thespa Kusatsu 14 J2 45 4 2010 Thespa Kusatsu 14 J2 27 2 2011 Thespa Kusatsu 14 J2 37 4 2012 Thespa Kusatsu 14 J2 34 1 2014 Blaublitz Akita 10 J3 31 2 2015 Blaublitz Akita 10 J3 12 0 Total J1 8 0 J2 332 19 J3 43 2
https://w.atwiki.jp/japan-football/pages/581.html
Musashi Suzuki Birth Date 1994-02-11 (age 29) Birth Place Jamaica Height 185 cm Weight 74 kg Position Forward Club Hokkaido Consadole Sapporo Number 7 Club 2012-2015 Albirex Niigata 2015 Mito Hollyhock 2016-2017 Albirex Niigata 2017 Matsumoto Yamaga FC 2018 V-Varen Nagasaki 2019-2020 Hokkaido Consadole Sapporo 2020-2022 Beerschot 2022-2023 Gamba Osaka 2024- Hokkaido Consadole Sapporo National Team 2019-2020 Japan Club Statistics Season Club League Game Goal 2012 Albirex Niigata J1 League 9 0 2013 Albirex Niigata J1 League 15 2 2014 Albirex Niigata J1 League 29 3 2014 J.League U-22 Selection J3 League 1 0 2015 Albirex Niigata J1 League 13 1 2015 Mito Hollyhock J2 League 6 2 2015 J.League U-22 Selection J3 League 2 0 2016 Albirex Niigata J1 League 14 0 2017 Albirex Niigata J1 League 17 1 2017 Matsumoto Yamaga FC J2 League 9 0 2018 V-Varen Nagasaki J1 League 29 11 2019 Hokkaido Consadole Sapporo J1 League 33 13 2020 Hokkaido Consadole Sapporo J1 League 4 5 2020-21 Beerschot First Division A 26 6 2021-22 Beerschot First Division A 25 1 2022 Gamba Osaka J1 League 9 1 2023 Gamba Osaka J1 League 20 1 2024 Hokkaido Consadole Sapporo J1 League National Team Statistics Season Team Game Goal 2019 Japan 7 1 2020 Japan 2 0 Total 9 1
https://w.atwiki.jp/stalker_cs/pages/74.html
string id= dm_intro_82 text Got a question for me, stalker? /text 俺に聞きたいことはあるかい、ストーカーさん? /string string id= dm_intro_83 text Looking for advice? /text アドバイスをお求めで? /string string id= dm_intro_84 text Regards, friend. /text よう、友よ。 /string string id= dm_intro_85 text What can I do for you? /text 何か俺にできることはあるかい? /string string id= dm_intro_86 text If it s your first time in the Dark Valley, pay a visit to Freedom s base. That s where the fun is at, especially the arguments between the mechanic and Ashot. /text Dark Valleyに来たのが初めてなら、Freedom の基地に寄ってくといい。 実に面白いところだ。 特に Ashot とメカニックの激論は見ものだぜ。 /string string id= dm_intro_87 text Yo, brother! /text よう、兄弟。 /string string id= dm_intro_88 text Welcome, friend! /text よく来たな、友よ。 /string string id= dm_intro_89 text Welcome to the lands of the free stalkers! /text 気ままなストーカーの国へようこそ! /string string id= dm_about_93 text This is the best place in the Zone because this is where Freedom s base is. Who cares about mutants and anomalies? After a good drink, even a vortex ain t a problem, and if a drink is what you re after then you ve come to the right place! /text ここはゾーン中で最高の場所さ!なんたって Freedom の本拠地だからな。ミュータントやアノーマリーがどうしたって?しっかり飲んどきゃ竜巻だってなんてこたぁない。美味い酒に巡り合えりゃ、ここに来て良かったって思うこと請け合いだ! /string string id= dm_about_94 text The Dark Valley is a haven for free stalkers. Here nobody s gonna preach to you about duty and the code. At the deserted factory you ll find the best clan in the Zone, and you ve got a real shot at joining it! We have a good spot here. To the west is the Garbage, the Cordon is to the south, and to the north you ll find the military warehouses. /text Dark Valley は、自由を求めるストーカーにとっちゃ安息の地と言っていい。 偉そうに義務やら規則やらを説教するやつは誰もいない。 向こうの工場の廃墟に行けば、ゾーンで最高の派閥に出会えるぜ。 それにしても、俺たちは良い場所に陣取れたと思うよ。 ちょっと西に行けば Garbage 、南に行けば Cordon にも抜けられる。 北に向かえば Military Warehouses へも行けるだろう。 /string string id= dm_about_95 text The main attraction in the Valley is Freedom s base. You can t miss it - just look for a huge factory. Nobody will repair your shooter or armor like Uncle Yar. If you re looking for a good deal on equipment, then Ashot is your man, but if you wanna take a well-earned break, visit the Gulp of Freedom. The Gulp is known throughout the Zone for its generous servings, and it s a good place to pick up a job if you re up for it. /text ここ Dark Valley で一番のスポットは、やはり Freedom の本拠地だな。 どでかい工場だけが見ものってわけじゃないぞ。 Uncle Yar ほど器用に武器やアーマーを修理できるやつは他では見たことがない。 良質の装備を整えたければ、Ashot のところへ行くのが正解だ。 おっとそうだ、あんたは傭兵だろう。 もし入りの良い仕事を探すんなら、Freedom の Gulp の店に行ってみると良い。 Gulp の店は料理が豊富ってことで、Zone ではけっこう有名らしい。 あそこなら、仕事を探すのにぴったりだと思うぜ。 /string string id= dm_about_96 text We re in a bit of a mess at the moment - someone is killing our boys by the dozen. All Freedom members who are not otherwise engaged have been urgently summoned to the Valley to help identify the enemy. We致e started guarding the entrances too...you can never be too careful these days. /text 俺たちはここのところ深刻で厄介な問題に悩まされている。 何者かが、Freedom のメンバーを何十人も殺しているんだ。 行動可能な全てのメンバーが、その犯人を捜すために Dark Valley に緊急召集され、Dark Valley と他のエリアとの境界の警備も開始されている。 しばらくの間は、あんたも十分に用心した方がいいぞ。 /string string id= dm_about_97 text The Valley is full of old deserted factories and I even heard that there are scientific labs underground, also deserted, of course. Well, I can t be sure about below, but above ground we established our base in one of those factories. Visit our bar when you can - you ll have a good time, that s for sure. /text Dark Valley は工場の廃墟だらけだが、なんでも地下には何かの研究所があったって話だ。 当然そいつも廃墟ではあるらしいが。 まぁ、地下については正直よくわからんが、地上ではその工場の廃墟のひとつに、俺たちの基地ができ上がったんだ。 よかったら基地のバーによってみなよ。 楽しめるとおもうぜ。 /string string id= dm_about_98 text About the Dark Valley? What s there to say? I ain t good at telling stories either. Why don t you ask Ashot or Ganja? That s the trader and the bartender at our base, if you didn t know. /text Dark Valley だって? なにかあるかだって? なにも話せるようなことはないな。 Ashot か Ganja に聞いてみたらどうだ? 知らないかもしれないが、うちの基地のトレーダーとバーテンダーだよ。 /string string id= dm_about_99 text There s nothing special about the valley itself. You can find a bit of everything here monsters, anomalies and even a few artifacts, if you know where to look. Apart from that it s no different from anywhere else, but the deserted industrial buildings came in real handy - they re perfectly suited for our base. /text そこには何も特別なものはないぞ。モンスターやアノマリー、アーティファクトがちょこっと見つかるくらいさ、お前さんの目が節穴じゃなければな。他の地区となんら変わらない・・ああ、そういえば廃工場がかなり使えそうだ。あれはおれたちの基地に打って付けの場所だよ。 /string string id= dm_about_100 text This is a good place for a rookie stalker; it s close to the Cordon and anomalies are few and far between. Even monsters are quite rare! Not only that, if you re lucky enough you can find decent loot around here, and then sell it at our base, where you ll be safe. The hardest part is getting here through the military outposts and the Garbage, while avoiding having your balls fried by radiation. /text ここは新人のStalkerにはいい場所だ。Cordonの近くだし、Anormalyなんかも稀にあるくらいだしな。モンスターでさえ滅多にいねえし。それに運が良けりゃ、ちょっとした戦利品だって見つけられるしな、んで安全な俺たちの基地で売ればいいし。最大の難所はMilitaryの前哨とGarbageを通過してここに来る事だな。来るまでに放射能でタマがやられちまうよ。 /string string id= dm_about_101 text The Dark Valley lets rookies master the stalker profession and find their first artifacts, while experienced pros can catch a breather from the nightmare that is the real Zone, and gather their strength before jumping back in. Both can relax at the Gulp of Freedom, repair their equipment or haggle with Ashot in his store, all within the confines of our base. /text Dark Valleyでは、新人にStalkerという職業を学ばさせ、初めてアーティファクトを見つけさせる事ができたり、経験豊富なプロは、悪夢という 本当 のZoneから出て一息つけるとこだ。んで、そこに戻る前に準備を整えるって感じだ。俺たちの基地の中では、新人もプロも両方ともGulo of Freedomではくつろいだり、装備品の修理やAshoの店でブツの値段交渉ができるぜ。 /string string id= dm_about_102 text My main interest in this place is the Gulp of Freedom. It s a cool bar and the owner is called Ganja...very fitting, know what I mean? You can chill there as good as on the outside...I don t know what else to tell you, cause I don t really give a shit about much else here. /text ここいらで一番俺が興味をもってるってのは、Gulp of Freedomだな。いいバーでオーナーはGanjaっていう奴だ…。とてもぴったりだ。分かるよな?外と同じくらいいい感じで、ヒンヤリできるぜ。あと他にアンタに教えられるのはないな。ここでは他にそんなに興味を示すものはないからな。 /string string id= dm_about_103 text There s a technician at the Freedom base who can make you an AA gun out of a rusty AK. I m telling you, man, the guy is a genius, and the trader is a nice fella too. /text 錆付いたAKからAA Gunをつくっちまう技術者がFreedomの基地にはいるんだぜ。聞いてくれよ、なお、奴は天才だぜ。んで、トレーダーもホントいい奴なんだぜ。 /string string id= dm_about_104 text There s something strange going on lately. Someone is killing our boys real quiet and killing them dead. We got all the roads in the valley covered with outposts, but it don t help one bit. Now and again one of our groups gets hit so quick it s all over by the time we get there. And we got no idea who it is; we re even starting to suspect our own. /text 最近、何か奇妙な事が起きている。誰かが俺たちの部下を実にこっそりと殺している。前哨部隊をValleyの全ての道に配置してみたが、なんの手がかりもなかった。時々、俺たちの部隊のうちのひとつがズバッっとやられたりするが、そこに到着する前に全てが終わっている。誰もどうしたらいいのかわからなくなった。俺たちは仲間内を疑い始めてさえいる。 /string string id= dm_about_105 text The Valley is like a hornet s nest nowadays. Everybody s jumpy and a new face always causes suspicion. You see, someone s been knocking off our outposts like nobody s business, and we haven t got the slightest idea who it is. That s why we have a hard time trusting anyone, including our own people. The boys are pissed, cause we ve all lost friends in these attacks. /text この頃、Valleyはスズメバチの巣のようだぜ。みんないらついてるし、新顔は疑惑の種だ。いいか、誰かが俺たちの前哨部隊をやりやがったんだ、けど俺たちは誰がやったんだか見当がつかない。誰でも信じるって事が非常に難しいってわけだ。アンタらも含まれているんだぜ。そいつらの攻撃で友人がやられちまってるから部下たちはいらついてる。 /string string id= dm_about_106 text And why do you wanna know? Don t take it personal, but some bastards have been messing with us for a while now they attack our outposts and patrols, and when help arrives all they find is our boys bodies. No clues, no nothing...that s why we re looking for rats in our own ranks. /text どうして知りたいんだ?悪く思うなよ、数人のクソッタレが今しばらく俺たちをめちゃくちゃにしているんだ。奴らは俺たちの前哨と巡回を攻撃している、んで援軍が到着して、発見するのは部下の死体だけ。手がかりがない、何も無いんだ…。だから、部下たちの中でスパイを探しているんだよ。 /string string id= dm_about_174 text There ain t nothing good happening here right now. Somebody is killing Freedom fighters, but nobody knows who it is. Thing is, these attackers always seem to strike at our weakest link, as if they know where it is beforehand. Man, I m scared to count how many people we ve lost already, and we can t do jack about it. We just sit and wait, and as soon as we relax a little we get a SOS signal from one of our outposts. And when we get there the only thing we ever find is bodies. Our boys bodies. /text 現時点で、ここで起こってるいい事なんてないよ。誰かがFreedomの兵士を殺してるんだけど、誰がやってるのか誰もしらない。実はその攻撃してくる奴らは、まるであらかじめ警備の薄い所をしっているかのように、いつもそこを攻撃してくるって事だ。なあ、俺はやられちまったやつの人数を数えるのが怖いよ。俺たちは何も出来ない。ただ、座って待ってるだけだ。少し休憩していていもすぐに、前哨からSOS信号が来る。俺たちがそこに駆けつけると、俺たちが見つけるのは死体だけだ。部下たちの死体を、な。 /string string id= dm_about_175 text I reckon there s a mole in Freedom. Someone s leaking intel to our enemies, and they re taking full advantage of it. They attack quietly, kill our guys and vanish without a trace. The clan has taken heavy losses, which has really gotten in the way of us capturing the military warehouses...well, never mind that... I swear, if I ever get my hands on that mole, I m going to pay the bastard back for every friend I ve lost, with interest. /text Freedomにスパイがいるんじゃないかと思う。誰かが敵に俺たちの情報を漏らしている、奴らはそれを利用している。奴らはこっそりと攻撃し、痕跡を残さず去っていく。MilitaryのWarehouseを攻略を邪魔するという大損害を受けた。まぁ、ンな事はどうでもいい…。俺は誓うぜ、この手でスパイを見つけたのなら、利子をつけてやられた友人のお返しをしてやるぜ。 /string string id= dm_about_176 text If you re asking about things in general, then this place ain t no different from anywhere else in the Zone. We search for loot, fight, die and make plans for the future. If you re asking about specific events, then I gotta tell you that things ain t exactly healthy here. That s why we ain t too keen on chitchatting with outsiders. /text アンタが一般的な事について聞いているのなら、この場所はZoneの他の場所となんも変わらないよ。俺たちは戦利品を探して、戦って、死んで、今後の計画を練るとかだな。特定の出来事に関してって事なら、まぁ、ここは正常じゃないってことかな。俺たちは部外者とおしゃべりはしたくないって事だ。 /string string id= dm_action_info_68 text Everything a stalker can do search for loot, kill mutants and party with my buddies at the base when I get an extra coin. Sometimes I bury friends, when there s enough of them left to bury. /text Stalkerが出来る事。戦利品を探す、Mutantを殺す、余分な金ができたら仲間とパーティをする。時々、埋葬すべく残っている友人があるから、そいつを埋葬する。 /string string id= dm_action_info_69 text I m waiting for this asshole former friend here. We found some loot together, and ran into a pack of pseudodogs on the way back. I started blasting em and didn t even notice that the bastard made off with my backpack. He just left me on my own and took my share to boot. I barely made it out! So now I m waiting for him to make sure he don t - he s bound to come through here at some point. /text 俺はここでかつてのクソッタレな友人を待っている。俺たちはある戦利品を一緒に見つけたんだけど、帰る途中でPseudodogの群れにでくわしたんだ。俺はそいつらをやっつけてたんだけど、クソッタレが俺のバックパックを持ち去ったのに気が付かなかった。奴は俺を一人で置き去りにし、その上俺の分け前まで持って行きやがった。俺はやっとこさのことで逃げたんだよ!だから、俺はあの行動を確かめる為に奴を待っているんだ。奴はいつかここを必ず通るからね。 /string string id= dm_action_info_70 text I ve wanted to join Freedom for a while, but I could never get round to actually doing it. And now you re looking at a full member of the group, and save your jokes about full members , OK? No, I m not insecure, I m just tired of the same ol retarded jokes. /text ちょっとの間、俺はFreedomに入隊したかったんだけど、実際は入隊にまでは至らなかったんだ。まぁ、アンタはFreedomの正式隊員になっているオレをみているわけだが、からかうなよ、な?いやぁ、不安ではないよ。同じようなクソなからかいにうんざりしてるんだ。 /string string id= dm_action_info_71 text Talking to you at the moment, what does it look like? But seriously, I m a stalker. If you know what stalkers do, you know what I do. /text 何をしている様に見える?俺は今アンタと話をしているんだけど。冗談じゃないぜ、俺はStalkerだ。Stalkerが何をしてるってのをわかるのなら、俺が何をしてるかわかるだろ。 /string string id= dm_action_info_72 text Well, it s a difficult concept for you to grasp but...I live here! I also work here as a stalker. And we have a base here. Maybe you ve heard of a clan called Freedom? Well, the Dark Valley is our territory. What do you think a Freedom member is doing on Freedom territory? /text うーん、アンタには難しくてわからんだろ…。俺たちはここに住んでいる!また、Stalkerとして働いている。んで、俺たちにはここっていう基地がある。Freedomと呼ばれる一味の事を聞いた事あるだろ?あのな、Dark Valleyは俺たちの縄張りなんだよ。Freedomの縄張りでFreedomのメンバーがしている事をお前はどう思うんだ? /string string id= dm_action_info_73 text I try to pull artifacts out of anomalies and stay alive while doing it. /text アノーマリからアーティファクトを無事に取り出そうとしている。 /string string id= dm_action_info_74 text I m trying to ambush this one dog. Don t laugh! You don t know how smart this bitch is! It crawls up to the camp at night and howls. If you take a shot at it it runs off, then comes round the back and starts up again. I ain t slept in three days. If I find where it lives I ll strangle the little shit with my bare hands! /text 俺はこの一匹の犬を待ち伏せしようとしてるんだ。笑うなよ!アンタはあのクソがどんだけ賢いのが知らないんだよ!そいつは夜になるとキャンプにずりずりと入ってきて、吠えるんだ。撃とうとすると逃げられ、ぐるっと戻ってきてまた吠え出すんだ。3日間寝ていないんだよ。そいつが何処を根城にしているのか知ったなら、俺の手でそのクソッタレの絞め殺してやりたいぜ! /string string id= dm_action_info_75 text Me and the boys are guarding this area in case of a surprise attack. You ve probably heard that someone s been hitting our outposts and patrols? It s a shame, those guys were good stalkers. /text 俺とその部下は奇襲されるとうまくないんで、ここを警備している。誰かが俺たちの前哨と巡回が撃っていたのを聞いたか?そいつらはいいStalkerたちだったんだが、残念だ。 /string string id= dm_action_info_76 text Well, there really ain t all that much to do in the Zone search for loot, fight or explore its secrets. Well, that and ensure that everyone has equal access to those secrets. That s what I m busy doing. /text Zoneでやる事はそんなに多くはない。戦利品を探したり、戦闘をしたり、秘密の場所を探索したりと。でな、それを同時に一緒にやろうとしている。俺は忙しいって事だ。 /string string id= dm_action_info_77 text You ever hear of the Jellyfish artifact? Well, my mission is to find this little gem and sell it to As hot for some serious coin. Now leave me alone and let me think where I can get one. /text Jellyfishというアーティファクトの事を聞いた事があるか?俺の任務は、この小さい宝石を見つけたら、売りつけて大金にする事さ。だから、俺に構うな、そいつを手に入れることができる場所を考えさせてくれ。 /string string id= dm_action_info_78 text Did you know that Freedom is studying the Zone too? We re not scientists, that s true, but we also want to know what created this nature s miracle. Everything here is a gift to humanity all these anomalies, artifacts and mysterious emissions. What were we talking about? Oh, yes, you asked me what I m doing here. I m collecting data for research - taking measurements of background radiation, temperature, humidity and noting the presence of monsters and anomalies... Now, if you don t mind, I d like to get on with exactly that. /text お前はFreedomがZoneについて学んでいる事を知ってたか?俺らは科学者じゃない、それは本当だが、この自然の奇跡について知りたいとも思ってる。これら全てのアノマリー、アーティファクト、emission:ここにあるもの全てが人間への贈り物さ。何について話してたんだっけな>おお、そうだ、ここで俺が何をしてるか聞いてた所だったな。俺は研究用のデータ集めをしてるのさ-放射能地の測定、温度、湿度そして警戒すべきモンスターにアノマリー…差し支えなければ、作業を慎重に続けようと思ってるところだ。 /string string id= dm_action_info_79 text Well, this here is actually our base, if you didn t notice, and everything I do is directly related to that obvious fact. That is, even if I m hanging around doing nothing, I am actually performing two crucial tasks creating the impression that we have large numbers of people here and allowing another fighter to rest. /text あー、ここは実は俺達の基地なんだぜ。気づかなかったかもしれないが。例え何もせずにぶらぶらしていても、実際は二つの重要な任務をこなしていることになる。俺が何をしようとも、すべてがその明らかな事実につながっているんだ。俺達の隊員数がとても多いと印象付ける事と、他の隊員に休息する時間を与える事だ。 /string string id= dm_action_info_80 text I m looking for adventure in the Zone, and I get plenty of that here in the Dark Valley. I have the opportunity to do that thanks to Freedom, and I don t care how pompous that may sound. /text 俺はZoneで冒険を探していて、ここDark Valleyにそれは沢山ある。Freedomのおかげでそのチャンスはたくさんあるんだぜ。大げさにみえても別にいいよ。 /string string id= dm_about_107 text The main force in the valley is Freedom. That said, they ve been taking quite a hit lately. Every so often remote outposts get overrun - the defenders die and nobody sees a thing, nobody knows how the attackers manage to avoid Freedom patrols or who they are. I was thinking about joining the clan, but dying for nothing just ain t part of my plans, so I m not in a hurry. /text Dark Valley での主力な派閥は Freedom だ。とはいえ、彼らも最近はかなり攻撃を受けてるけどな。たとえ頻繁に辺境の前哨が攻撃されようとも、守備隊は全滅し、目撃者もいないからどうやって攻撃者が Freedom の哨戒を潜り抜けたのか、攻撃者は誰なのかということは明らかにならないんだ。俺は Freedom に入ろうと考えていたんだが、無駄死にするつもりはないんでな。今は時を見定めているところだ。 /string string id= dm_about_108 text This place ain t no different from any other - no better, no worse. Anomalies, monsters, radiation and crumbling Soviet buildings. Farms, factories and stuff like that. The only difference is the Freedom base. The guys there are pretty cool, but they seem on edge lately. Can t say I blame em, given their recent problems. /text この地域も他と変わりなく良くも悪くもない場所だ。アノーマリー、モンスター、放射能、ボロボロの旧ソ時代の建物。農場、工場そしてそこで使われる道具。ただひとつだけ違うのは Freedom の基地があるってこと。あいつらはすごくいい奴ばかりなんだが最近はピリピリしてるんだ。彼らを責める事はできないよ。 /string string id= dm_about_109 text Until recently the Dark Valley was one of the most pleasant areas of the Zone, if the word pleasant could even be used to describe any part of it. The valley was as dangerous as any other place, but there were always enough half-decent artifacts to go around, and no bandits, no military presence, no Brain Scorcher or other crap. However, recently someone has started to really piss Freedom off, and things ain t as rosy as they used to be. It s not unusual for a bystander to catch a wayward bullet intended for a clan member. /text ついこの間までは Dark Valley が Zone の中で一番過ごしやすい場所だったんだ。 過ごしやすい という言葉が Zone 内の地域を表現するのに使えるかは疑問だが。他と同じように危険な場所ではあるが、以前は良モノのアーティファクトがあたりに沢山あって、Bandts も Military もおらず、Brain Scorcher みたいなものもなかった。ところが最近は何者かが Freedom にちょっかいを出し始めて、Freedom にとって気が抜けない状況になってしまっている。Freedom 隊員に向けた銃弾が不意に第三者に撃ち込まれるなんてこともザラさ。 /string string id= dm_about_110 text The Dark Valley is out of the way of the main paths into the Zone s center. The only places you can reach from here are the Cordon and the Garbage. That s probably why there s not a constant stream of people coming and going, like you see in other places, and that s why Freedom chose this area for its base. I doubt I can tell you anything about the clan that you don t know already. /text Dark Valley は Zone 中心部への道からは外れた位置にある。ここには Cordon と Garbage からだけ来られる。それが他の場所とは違い、人の行き来が一定じゃない理由だな。だからこそ Freedom はここに基地を構えた。これ以上 Freedom についてお前が知らない情報は持ってないかな。 /string string id= dm_about_111 text This is one of the best areas of the Zone for a neutral stalker. This place is free of the military, bandits and the most dangerous mutants. All you gotta do is collect loot and avoid anomalies, that s what being a stalker is all about. /text ここは無所属のストーカーにとって Zone の中で一番の場所だぜ。Millitary も Bandits もいないし、ミュータントも危険なものはいない。ここですべき事は戦利品を集める事、アノマリーに気をつける事くらいだ。ストーカーの基本だな。 /string string id= dm_about_112 text I ve seen places that make the Dark Valley look like kindergarten. Pseudodogs and anomalies - hah! You spend as much time wandering the Zone as I have and you ll see what I mean! Wait till a controller crawls into your head or a bloodsucker jumps out at you out of nowhere - now that s when you can crap your pants without shame. And that ain t even the half of it - ever hear of the Brain Scorcher? That thing spells real trouble. You can t see it, you can t touch it and you sure as hell can t kill it, while it has no problem doing its nasty business on you. /text 俺は Dark Valley が幼稚園レベルだと思えるような場所に行った事があるぜ。Pesudodog やアノマリーなんて目じゃない!俺と同じくらい Zone を歩き回ったお前ならわかるだろう!Controller が脳内に入り込んだり、Bloodsucker がどこからともなく飛びかかってくるまで待ってみな - その時は恥じることなくパンツを糞まみれにしていい。これだけでもまだ語り切れない。Brain Scorcher って知ってるか?こいつは本当に厄介だ。見る事も触る事もできない。殺す事なんてもちろんできない。ただ成す術もなく脳が焼き上がるのを静かに待つだけだ。 /string string id= dm_about_113 text Freedom might control everything around here, but they don t go overboard like the bandits. You can walk around the valley without restriction, collect artifacts, and you ain t gotta pay no tolls or tributes to no one. Best place in the Zone by a mile, if you ask me. /text Freedom はここのすべてを制圧するかもしれないが、Bandits のように横暴な支配はしないだろうよ。何の規制もなく Dark Valley を歩き回れ、アーティファクトを収集でき、誰にも通行料や貢ぎ物を渡す必要もない。俺に言わせりゃ Zone で最高の場所だぜ。 /string string id= dm_about_114 text Freedom guys will tell you about it better than me. Why don t you go over to their base and ask? I ain t been here that long and I mostly follow the same routes. The only thing I know is how to get from the Garbage to the Freedom base, and from there to the farm that s to the south. /text Freedom の人間の方が俺より色々教えてくれると思うよ。彼らの基地に行って聞いてきたら?ここに来て短いし、あんたが通って来たのと大体似たような道のりだと思う。俺が言えるのは、Garbage から Freedom 基地への行き方。そしてそこから南方の農場への行き方さ。 /string string id= dm_about_115 text The first few weeks you think that this here s the best place in the Zone. It s relatively safe and the Freedom boys are good fellas - you can befriend them easy enough and they won t screw you on a trade. After a while, though, you get bored, cause the valley is quite far from the main roads and nothing much happens here. It s a good place to get some R R before diving back into the chaos that is the Zone, but living here will only make you lazy and weak. For me, the Garbage to the west is a better option, or failing that you can go to the Cordon and piss off the military. /text /string 最初の数週間でここは Zone で一番良い場所だと思うだろう。比較的安全で、Freedom の奴らは良い奴ばかり - すぐに仲良くなれるし売買でぼったくられることもない。だがしばらくすると退屈してくる。ここは Zone の中心へ続く高速道路のパーキングエリアみたいなもんだ。何も起こらない。激しく行き交う本線から外れて休憩するには最適だが休みすぎると感覚を忘れ、勘が鈍る。俺にとっちゃ Garbage が西にあって、Cordon に繋がっていて Millitary をやり過ごせるのは良いことでもあるが悪いことでもあるかもな。 string id= dm_about_116 text If you re healthy and smart, this is a place where you can make a decent chunk of cash doing Freedom missions or simply collecting loot. Freedom don t have a joint pool of dough like the bandits or an assistance fund like Duty; here you get what you earn - whatever you find is yours to keep. You can make occasional voluntary donations...on holidays or for the commander s birthday, but if you don t like something, you can always take off for the Cordon or, if you re feeling especially generous and willing to donate your hard-earned cash to the bandits, to the Garbage in the west. /text お前が五体満足で頭の回転が早いなら Freedom から仕事を請るか単純に戦利品を集めるかすればけっこうな金を集められるだろう。Freedom なら Bandits のように暴利を要求してくることはないし Duty のように支援金を募ることもない。ここでお前得られるものはお前が見つけたもの - お前が見つけたものはお前のものだ。時々、祝日や司令官の誕生日に自発的に寄付を求められることがあるが、それに気が進まないならいつでも Cordon へ向かっていいし、一生懸命稼いだ金を Bandits に 寄付 したいと思うくらい気前がいいなら Garbage へと西へ向かうがいい。 /string string id= dm_about_117 text If you don t feel like messing with controllers and bloodsuckers, then the Dark Valley is the place for you. The only monsters here are boars, flesh and dogs. As for anomalies, just stay alert and walk around them. /text ControllerやBloodsuckerにやられたくないってなら、Dark Valleyはアンタにあってるな。ここにいるモンスターといえばBoar、Flesh、Dogくらいだからな。アノーマリはというと、警戒して歩き回ったほうがいいね。 /string string id= dm_action_info_81 text I came to the valley to collect artifacts, but it turned out that Freedom s got its base here. I ve liked them for a while now and wanted to join, but they re not accepting anyone right now because of the attacks on their outposts. They re pissed and suspicious - and screen everyone to the point of running em through x-rays. I m kidding, of course, where would you get an x-ray machine around here? Anyway, the boys are real worried, so I ve had to put my application on hold. /text 俺はこの谷にアーティファクトを求めてやって来た。それでここに Freedom の基地があることを知った。。ここ最近は彼らに良い印象があるんで仲間に入りたいんだが、今は前哨基地が攻撃を受けている状況だという理由で入隊は募っていないんだ。彼ら、緊張状態にあって疑心暗鬼に陥っている - あらゆる人にX線検査を行うほど・・・もちろん冗談だよ。X線検査用の装置を用意できるわけないじゃないか。とにかく、かなり困ってるみたいだ。今は入隊申請を保留するしかないよな。 /string string id= dm_action_info_82 text I came to join up with Freedom - they need fresh blood nowadays. But they re real careful about who they let in, seems that they got themselves a rat problem. /text 俺はFreedomに入隊したんだ。彼らは若手を必要としている。けど、誰を入隊させるかを本当に慎重になっている。スパイの問題を抱えてるみたいだね。 /string string id= dm_action_info_83 text I m looking for loot, and this is one of the safest places around. Here you ain t gotta worry about extortionate taxes like at the Garbage, hordes of mutants like at Agroprom, and there ain t no corrupt military for miles. Anomalies and the occasional monster ain t too bad, especially when compared to other places. /text 俺はお宝を探していて、ここはこの辺じゃ一番安全な場所だ。ここじゃGarbageのようなクソ高い 税金 を気にする心配はないし、Agropromほどのミュータントどもの群れも、クソMilitaryどももこの辺りには居ない。よそと比べれば、アノマリーやemissionもそうひどくもないさ。 /string
https://w.atwiki.jp/jleague-football/pages/13.html
Club Home Season J1 J2 J3 Yokohama Flugels Kanagawa 1993-1998 6 0 0 J.League U-22 Selection - 2014-2015 0 0 2 FC Tokyo U-23 Tokyo 2016-2019 0 0 4 Gamba Osaka U-23 Osaka 2016-2020 0 0 5 Cerezo Osaka U-23 Osaka 2016-2020 0 0 5